W. H. Auden. Roman Wall Blues

W. H. Auden

Roman Wall Blues

33348139_1740031259397956_5387863566038597632_o.jpg


Уистен Хью Оден

БЛЮЗ РИМСКОЙ СТЕНЫ

По полю ветер несется в траве.
Кто даст мне тунику без вшей – или две?

С промозглого неба дождь хлещет рекой,
Я римский солдат, непонятно на кой.

За камнем в тумане не видно ни зги,
Моя шкура за морем; сплю я один.

Авл, скотина, всё к ней пристаёт –
Ни кожей ни рожей не вышел, урод.

Пизо – христианин, и верует в рыб.
Они запретили бы, если могли б,

Лизаться ли, в кости бабло продувать.
Я бабу хочу и большую кровать.

Когда мне под старость лет выколют глаз,
Вторым буду пялиться в небо как раз.

(перевод с английского Zhi Va Go: https://is.gd/SLvT8F)


W. H. Auden

ROMAN WALL BLUES

Over the heather the wet wind blows,
I’ve lice in my tunic and a cold in my nose.

The rain comes pattering out of the sky,
I’m a Wall soldier, I don’t know why.

The mist creeps over the hard grey stone,
My girl’s in Tungria; I sleep alone.

Aulus goes hanging around her place,
I don’t like his manners, I don’t like his face.

Piso’s a Christian, he worships a fish;
There’d be no kissing if he had his wish.

She gave me a ring but I diced it away;
I want my girl and I want my pay.

When I’m a veteran with only one eye
I shall do nothing but look at the sky.


Напишіть відгук

Заповніть поля нижче або авторизуйтесь клікнувши по іконці

Лого WordPress.com

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис WordPress.com. Log Out /  Змінити )

Google photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Google. Log Out /  Змінити )

Twitter picture

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Twitter. Log Out /  Змінити )

Facebook photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Facebook. Log Out /  Змінити )

З’єднання з %s